terça-feira, 22 de fevereiro de 2011

Smile

Oi
Hoje não postarei nada do que geralmente vocês, os poucos que vem por aqui, estão acostumados a ler.
Andei ouvindo umas músicas que tinha feito o download mas estavam perdidas no meu iTunes, me deparei com essa e me identifiquei.
Traduzi uma música do Steve Wonder chamada Smile (se não for dele, me corrijam), cantada pela Janelle Monáe.
Embaixo coloquei um vídeo da Janelle cantando, pra quem quiser ouvir a música. 
Eu recomendo, pois a letra sem a melodia fica algo vago, sem significado.
Sorria - Tradução
Sorria, mesmo com seu coração doendo
Sorria, mesmo ele está quebrando
Quando há nuvens no céu
Você chegará lá
Se você sorrir
Com seu medo e amargura
Sorria e talvez amanhã
Você achará o sol brilhando por você
Ilumine seu rosto com felicidade
Esconda todo traço de tristeza
Embora uma lágrima pode ser tão próxima
Esse é o tempo de manter-se tentando
Sorria, qual é o uso do choro?
Se você só...
Se você só sorrir
Com seu medo e amargura
Embora uma lágrima pode ser tão próxima
Porque esse é o tempo de manter-se tentando
Sorria, qual é o uso de seu choro?
Você achará o valor da vida
Se você
Meu bem, só, só sorrir.
Original em inglês
Smile
Smile, though your heart is aching
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by...
If you smile
With your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll find  the sun come shinning trough for you
Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
Cause that's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile
If you'll just...
If you smile
Althought a tear is ever so near
Because that’s the time you must keep on trying
Smile, what’s the use of you crying
You’ll find the life is still worthwile
If you
My darling baby, just, just smile

Um comentário: